2008年03月20日
久々に
昨日で、今週中にしなければいけないこと①「あれ」が終わったので、今日は、韓国語の勉強を兼ねてドラマをみました。
少し古いのですが、「내 이름은 김삼순(私の名前はキムサンスン)」を見ました。
日本に帰る前にかったDVDなんですが、見てみると音声韓国語で字幕が日本語でした。字幕の部分が韓国語と日本語に切り替えができるかと思ったんですが、できませんでした。残念
とはいえ、ひさびさの韓国ドラマ。すっごい面白い。ヒョンビンかっこいい。
勉強を兼ねて聞き取れたけど、意味と表記のわからない単語をノートに書きだしながら見ていたのですが、途中からドラマの内容に集中しちゃってあんまり書き出せませんでした。いかんいかん。
まだまだ、韓国語の文法、単語の知識が足りません。もっと上手になりたいな~。
韓国語が話せるようになりたいというのもあるのですが、それ以上にドラマがもっと見たいです。韓国ドラマをもっともっとちゃんと理解がしたい。ってゆう気持が強いです。
英語に対してもそれくらい強い情熱を持てたらな・・・・・
少し古いのですが、「내 이름은 김삼순(私の名前はキムサンスン)」を見ました。
日本に帰る前にかったDVDなんですが、見てみると音声韓国語で字幕が日本語でした。字幕の部分が韓国語と日本語に切り替えができるかと思ったんですが、できませんでした。残念
とはいえ、ひさびさの韓国ドラマ。すっごい面白い。ヒョンビンかっこいい。
勉強を兼ねて聞き取れたけど、意味と表記のわからない単語をノートに書きだしながら見ていたのですが、途中からドラマの内容に集中しちゃってあんまり書き出せませんでした。いかんいかん。
まだまだ、韓国語の文法、単語の知識が足りません。もっと上手になりたいな~。
韓国語が話せるようになりたいというのもあるのですが、それ以上にドラマがもっと見たいです。韓国ドラマをもっともっとちゃんと理解がしたい。ってゆう気持が強いです。
英語に対してもそれくらい強い情熱を持てたらな・・・・・